Traduction + sous-titrage

Nous proposons une combinaison de services de traduction et de sous-titrage pour vous aider à atteindre un public plus large. Notre équipe de professionnels expérimentés veille à ce que votre film soit traduit avec précision dans la langue cible, tout en conservant le sens et le ton du contenu original. Nous utilisons ensuite un logiciel de sous-titrage de pointe pour créer des sous-titres parfaitement synchronisés et esthétiquement positionnés autour des changements de plans.

Notre processus

L'évaluation

Notre processus commence par une analyse approfondie de votre film et de son public cible. Nous travaillons en étroite collaboration avec vous pour comprendre vos besoins et préférences spécifiques, et nous adaptons nos services pour répondre à ces besoins.

Devis

Nous élaborons ensuite un plan détaillé pour le sous-titrage ou le sous-titrage de votre film, qui comprend un calendrier et une estimation des coûts.

Exécution

Notre équipe de sous-titreurs ou de sous-titreurs expérimentés se met ensuite au travail, mettant à profit son expertise pour créer des sous-titres ou des sous-titres de haute qualité qui transmettent avec précision le sens et le ton de votre film.

Livraison

Nous appliquons un processus rigoureux de contrôle de la qualité pour nous assurer que nos sous-titres ou légendes sont exempts d'erreurs et répondent aux normes les plus strictes en matière de précision et de clarté.